Subtitling-Workshop: Translation & Subtitles in Japanese Cinema

Subtitling-Workshop
© Simona Schliessler
  • Samstag 6.6. 19:00 Uhr Mousonturm Studio 3
  • Workshop in englischer Sprache
  • Mit Roland Domenig

Filme zu untertiteln bedeutet mehr als nur wörtlich zu übersetzen. Es handelt sich um eine einzigartige Kunstform, für die Präzision und Kreativität erforderlich sind. Roland Domenig, Associate Professor an der Meiji Gakuin-Universität in Tokio, wird anhand von Filmen wie PRINCESS MONONOKE, TAMPOPO, A TALE OF SAMURAI COOKING und THE ETERNAL ZERO auf die besonderen Herausforderungen des Untertitelns eingehen und die spannendsten Aspekte der Arbeit betonen. Die Teilnehmer dürfen sich dabei selbst an der Untertitel-Erstellung versuchen. Japanische Sprachkenntnisse sind nicht erforderlich.

Kontakt
www.jvtacademy.com


In Kooperation mit der Japan Visualmedia Translation Academy (JVTA)

 

Zurück